Bir dil sadece iletişim kurmak için kullanılan bir grup kelime değildir, size konuşanların insanları ve kültürü hakkında çok şey anlatır.

Pek çok dilde ortak olan pek çok kelime varken, güzelliği, o milleti anlamanıza zenginlik katan çevrilemez kelimeleri bulmaktır.

İşte o dile özgü bir konsepti temsil eden, dünyanın dört bir yanından en iyi seçimlerimizden bazıları:

Hедоперепить (nedoperepit’) Rusça

“nye-do-pere-peet” olarak telaffuz edilir. Bu bizim favorilerimizden biri ve yoğun içici olduklarına dair basmakalıp imajıyla Rusya’ya pek yardımcı olmuyor.

“Gerektiğinden fazla ama içebileceğinden az içmek” anlamına gelen bir fiildir. Hepimiz oradaydık.

Merendar İspanyolca

Bir ulus gerçekten nasıl yaşayacağını biliyorsa, o da İspanya’dır. Bu kelime, ‘öğleden sonra bir şeyler atıştırmak’ anlamına gelen bir fiildir.

O ve siesta arasında, İspanyol öğleden sonraları kulağa rüya gibi geliyor. Nerede kayıt oluyoruz?

Scarpetta İtalyanca

Bu, kasenizdeki son sos parçasını silmek için bir parça ekmek kullanmak için kullanılan İtalyan. Lezzetli.

Kummerspeck, kelimenin tam anlamıyla ‘kederli domuz pastırması’ olarak tercüme edilir

Kummerspeck Almanca

Söz veriyoruz, bu listedeki her kelime yemek ve içmekle ilgili değil, bizi bir tane daha şımartın.

Kummerspeck, kelimenin tam anlamıyla ‘kederli domuz pastırması’ anlamına gelir ve duygusal yemekten kazanılan ağırlığı ifade eder. Kilitlenme sonrası biraz kummer-speck-y hisseden başka biri var mı?

外公 (wai gong) Mandarin Çincesi

Çin kültüründe aile gerçekten önemlidir ve bu nedenle her olası akraba, ilişkilerini tanımlamak için kendine özgü bir kelimeye sahiptir. Kelimeler cinsiyete, yaşa ve ailenin hangi tarafında olduğuna bağlı olarak değişebilir.

外公 (waì gōng) anne tarafından dedenizin adıdır. Oysa babanın babası olsaydı ona 爷爷 (yé ye) denirdi.

Aile üyeleri için kelimeler gerçekten kapsamlıdır, tüm olasılıkları kapsar – 伯母 bomu, babanızın ağabeyinin karısı için özel bir kelimedir.

‘Pochemuchka’ her zaman “neden?” diye soran bir çocuktur.

Pочемучка (pochemuchka) Rusça

‘Neden’ (pochemu) kelimesinden türetilen bu kelime, çok fazla soru soran, genellikle küçük bir çocuk olan bir kişiyi ifade eder.

Friolenta İspanyolca

Bunlardan birini hepimiz biliyoruz. Friolenta, her zaman üşüyen birini tanımlamak için kullanılan bir sıfattır.

Bünzli İsviçre Almancası

Bünzliler kurallara uyan kişilerdir. Ancak bunun ötesinde, diğerlerinin, özellikle de komşularının da bunu yapmasını sağlamak istiyorlar.

Hiç bir bünzli ile tanışmadığınızı düşünüyor ama kaotik insanlardan bıkmış durumdaysanız, bunun nedeni büyük ihtimalle öyle biri olmanızdır.

Sesselpupser Almanca

Bu, der Sessel (koltuk) ve pupsen (osurmak) kelimelerinden oluşan bir terimdir. İnsanları birkaç farklı senaryoda tanımlamak için kullanılır, ancak ortak özelliği, oturarak çok zaman harcamalarıdır.

Genellikle masasında kendini çok önemli hisseden ve hiçbir işi kendi başına yapmadan emir veren birini ifade eder.

Euronews’in bir haberinden çevrildi ve haberleştirildi.

About Post Author

HaberSeçimiNet sitesinden daha fazla şey keşfedin

Okumaya devam etmek ve tüm arşive erişim kazanmak için hemen abone olun.

Okumaya Devam Edin