BAĞDAT – Paslanan yük vagonlarına karşı plastik çöplerin yığıldığı demiryolu avlusunun aşağısında, melekler her akşam Yuşa’nın mezarını gözetlemek için gelirler. Türbenin hizmetkarı Um Junayd, onları gördüğünü söyledi.

Geceleri peygamberin kapısını açtığımda, mezarında birçok kuş buluyorum, dedi. Geceyi onunla geçiriyorlar ve sabah ayrılıyorlar. Bu kuşlar meleklerdir. ”

En büyük oğlu Cüneyd’in annesi Um Cüneyd olarak anılmak istedi, çünkü tam adının görünmesi utanmazca olurdu. Rahmetli kocasının ailesi 600 yıldır bu mahalledeki türbelerin bekçiliğini yapıyor.

Eski Ahit’te Yeşu, Musa’nın bir arkadaşıydı, İsrail kabilelerini savaşa götürdü ve ilahinin söylediği gibi Eriha’nın duvarlarını yıktı.

Joshua’nın gerçekten var olduğuna dair tarihsel bir kanıt yok. Yaptıysa, mezarının bugünkü İsrail ve Türkiye dahil en az üç yerde olduğu söyleniyor.

Ancak bu, Bağdat’ın 1200 yıl önce kurulduğundan beri bu türbeye gelen Um Cüneyd veya kalabalıklar için en azından önemli değil.

İncil’deki peygamber Joshua’nın türbesinin yakınında. Kredi. . . The New York Times için Ivor Prickett

“Tanrı’ya Irak’a gelip Irak’ta ölmesi için dua etti,” diye sorulduğunda Um Junayd, Joshua’nın Eriha’dan buraya nasıl geleceğini sordu. Bu onun mezarı. “

Irak’ın Sünni Müslüman türbelerinin müdür yardımcısı Şeyh Suhaib Yas al-Rawi, oranın Yeşu’nun mezarı olduğunu bildiğini söyledi çünkü orjinal duvarlara bir güneş kazınmıştı ve Hz.Peygamber’e atıfta bulunan Joshua bin Nun baba. Eski Ahit’te Tanrı güneşi Joshua için durdurdu.

70 yaşındaki Um Junayd, koyu yeşil kadife bir bornoz ve plastik sandaletler üzerine her tarafı saran siyah bir pelerin giyiyor. Dinginlik yayıyor ve ara sıra kendisine ifşa edilen harikaları anlatırken parlak bir neşe yayıyor.

Kuran ayetlerinin çevrelediği, göz kamaştırıcı derecede güzel bir kuşun renklerini tarif edemeyeceği ve kanatları o kadar büyük beyaz bir kuş şeklindeki bir meleğin ziyaretinden bahsediyor.

Arkasında serçeler cıvıl cıvıl cıvıl cıvıl cıvıl cıvıl cıvıl cıvıl cıvıl cıvıl cıvıl cıvıl cıvıl cıvıl cıvıl cıvıl cıvıl cıvıl cıvıl cıvıl cıvıl olur Parlak yeşil yaprakların arkasına tamamen gizlenmiş kuşlarla, ağacın kendisi şarkı söylüyor gibi görünüyor.

Yüzyıllar öncesinden hesaplar, tapınağı şehirden gelen hacılar için bir saatlik bir yürüyüşe çıkarıyor. Kredi. . . The New York Times için Ivor Prickett

Mezarın kendisi, son yıllarda Irak’ın Sünni Müslüman dini otoritesi tarafından kısmen yenilenen tonozlu tuğla bir tapınağın alçak bir girişinden geçmektedir. İçinde sandal ağacından yapılmış ve altın ve gümüş hatlarla işlenmiş lacivert kadife kaplı büyük dikdörtgen bir tabut var. Kubbeli tavanda eksik aynalı çinileri olan yıldız şeklindeki bir mozaik, böcekleri tabutun üzerine düşmeden önce yakalamak için koyu yeşil bir ağ ile gerilmiştir.

Işığın kırılması gibi, İbranice İncil’deki peygamber zamanla İslam da dahil olmak üzere birçok inanç tarafından saygı görmeye başladı. Kuran onu Musa’nın yardımcısı olarak görüyor.

1.200 yıldan daha uzun bir süre önce, Bağdat Abbasi halifeliğinin başkenti iken İslami altın çağında, Sufi Müslüman filozoflar, alimler ve mistikler Yeşu’ya saygılarını sundular ve bazıları türbenin yakınında gömüldü. Dualarının cevaplanmasını ümit eden imanlılar ve iyileşmek isteyen hastalar buraya çizilir. ’

Yeşu’nun tapınağı şimdi 910’da ölen bir Sufi ustası olan St. Junayd al-Baghdadi’nin mezarı ve yaklaşık 100 yıl önce yaşamış bir yargıç ve şair olan Bahloul’un mezarı ile çevrilidir. Ayrıca Sih dininin kurucusu Guru Nanak’a adanmış bir tapınak da Bağdat’ı ziyaret ettiği ve Bahloul’un ruhuyla teolojiyi tartıştığı söyleniyor.

Tapınağın karşısındaki bir mezarlığa, yas tutan biri yakın zamanda Covid-19’dan ölen babasının mezarına kutsamalar için gül suyu döküyor. Kredi. . . The New York Times için Ivor Prickett

Yüzyıllar öncesinden hesaplar, türbeyi şehirden gelen hacılar için bir saatlik yürüyüşe yerleştiriyor. Geçtiğimiz günlerde Salih Ahmed Salih ve eşi Arwa Sameer, şimdi kalabalık Bağdat semtinde iki çocuklarıyla sarı bir taksiden indi.

Salih Bey, hiçbir doktorun karısının bel fıtığı ağrısını dindiremediğini söyledi. Bayan Sameer, şifa umuduyla üzerine Kuran ayetlerini okuyan ve evinde günde 30 defa ezberletmesi için bir ayet yazan Um Junayd’ı takip etti. Daha sonra Joshua’nın tapınağında, Bayan Sameer sağ elini ufalanan kubbeli tavanın altındaki kadife örtüye koydu ve dua etti.

Okumayı hiç öğrenmeyen ancak Kuran’ı ezbere bilen Um Cüneyd, “Bu, müminlerin dünyasının ilacıdır” dedi.

Devlet çalışanı Başör Abdullah, kızı ve iki oğluyla birlikte geldi. Neden geldiklerini sorduğumda oğlu Gaith, “Anne hasta,” dedi.

Bay. Abdullah’ın ataları, zarif hurma ağaçlarının yüzyıllarca mezar taşlarına gölge düşürdüğü yakınlardaki bir mezarlığa gömüldü.

“Büyükbabalarımız Yuşa’nın burada gömülü olduğunu söyledi” dedi, Yuşa’nın Arapça ismini kullanarak. Peygamberler nesilden nesile bilinir. “

Salih Ahmed Salih ve eşi Arwa Sameer, Sameer’in şiddetli sırt ağrısını iyileştirmek umuduyla peygamber Joshua’nın türbesinin yanında dua etti. Kredi. . . The New York Times için Ivor Prickett

Bir dövüşçünün bej giysisi giymiş iri yarı bir adam, dizini plastik bir destekle, topallayarak tapınağa giriyor ve dua ederken tabancasını halı kaplı zemine bırakıyor. Tasavvuf İslam’ı okuyan, beyaz tığ işi başlığıyla gülümseyen bir adam peygambere saygılarını sunmaya gelir.

Um Junayd sadece kadınlarla konuşuyor. İnsanların onu ilgilendirmeyen mobilya ve yeni arabalar gibi konulardan bahsettiği dış dünyayı hiç kullanmadığını söyledi. Bir zamanlar peygamberin yürüdüğü sokağı temizleyebildiği için kendini kutsanmış hissediyor.

Kocası Ebu Cüneyd, on yıl önce öldü.

İyi kalpliydi ve insanlar onu sevdi. Ay gibi bir yüzü vardı, ”dedi ortak bir Arap güzellik ifadesi kullanarak. Tanrı onu bana bir lütuf olarak verdi. ”

Ebu Cüneyd ile 2001 yılında, 20 yıl sonra beni geri getiren Iraklı gazeteci arkadaşım Nermeen el-Müftü ile türbeyi ziyaret ettiğimde tanıştım. Yirmi yıl önce Ebu Cüneyd, Yahudi komşularından, mahalledeki bazılarının hala hatırladığını söyledi – Babil’de sürgünde olan Yahudilerin torunları ve Irak toplumunun önemli bir kısmı 1950’lerde ayrılmak zorunda kalana kadar.

Bize, peygamberin tabutunun eski odunundaki bir çatlaktan görünen, geceleri tapınağı koruyan yılandan bahsetti.

Um Cüneyd gündüz vakti mahalleyi korumak için yılanın dolaştığını söyledi. Gece döndüğünü duyduklarını söyledi. Bunun ötesinde bize söyleyemez.

“Bu topraklar kutsanmış ve sırları var” dedi. “Bazı şeyler apaçıktır ve bazı şeyler apaçık değildir. Her şeye cevap veremeyiz. “

Um Cüneyd türbenin girişinde. “Bu topraklar kutsanmış ve sırları var” dedi. “Bazı şeyler apaçıktır ve bazı şeyler apaçık değildir. Her şeye cevap veremeyiz. “ Kredi. . . The New York Times için Ivor Prickett

Nermeen el-Müftü, Bağdat’tan gelen haberlere katkıda bulundu.

Bir The New York Times haberinden çevrildi ve haberleştirildi.

About Post Author

HaberSeçimiNet sitesinden daha fazla şey keşfedin

Okumaya devam etmek ve tüm arşive erişim kazanmak için hemen abone olun.

Okumaya Devam Edin